• Autor de la entrada:
  • Categoría de la entrada:Perú / Sudamérica
  • Tiempo de lectura:17 minutos de lectura

Saliendo de Chachapoyas, el viaje en bus tarda unas 13 horas haciendo una parada en Chiclayo en el camino. Hicimos el viaje en la noche con Móvil Bus que salió de Chachapoyas a las 7.30 PM y llego a Trujillo a las 8.30 AM. Vale la pena comprar los boletos VIP que se reclinan 160 grados para poder dormir más cómodo. La primera parte del viaje es por caminos sinuosos que desciende los Andes, entonces toma eso en cuenta si te suele dar mareo. La terminal de buses en Trujillo es grande y algo moderno. Al salir, pasamos por una caseta que estaba vendiendo tours. Averiguamos de los tours, pero antes de comprar, primero fuimos a comprar los boletos de bus para ir a Huaraz porque teníamos que salir esa noche. Como tuvimos una buena experiencia con Móvil Bus, escogimos esa compañía de nuevo para salir para Huaraz a las 10 PM. Dejamos nuestras mochilas con la compañía y nos regresamos a comprar un tour. El tour era para transporte a la Huaca del Sol y de la Luna, Huaca Arco Iris, Chan Chan, y la playa con un guía. Sabíamos que era posible visitar todos esos lugares con transporte publico/taxi, pero por 25 PEN1, este tour era más conveniente y los tours a sitios arqueológicos siempre son mejores con guía. La hora de salida era a las 10 AM que nos daba tiempo para ir a desayunar antes de salir.

Huaca Del Sol Y De La Luna

Hay 2 Huacas al sur de Trujillo; Huaca del Sol y Huaca de la Luna. Ambas se encuentran en la misma área, pero solo la Huaca de la Luna está abierta al público porque la otra aún está siendo excavada. Antes de ir al sitio, tienes que comprar los boletos en la entrada del Museo que está a unos 5 minutos en carro del sitio arqueológico. Las entradas al sitio arqueológico (10 PEN) y al museo (5 PEN) se compran aquí. Si eres estudiante, te cuesta 5 PEN y 3 PEN. El museo es pequeño pero moderno y tiene muchos artefactos que se encontraron en las Huacas. Los paneles de información están en español y ingles entonces puedes explorar el museo a tu paso para aprender de los Moche quienes construyeron las Huacas. Nos dieron unos 30-45 minutos para explorar antes de ir al sitio arqueológico. En la Huaca de la Luna, hay las ruinas de un muro que se extiende hasta la base de la montaña. Hay una leyenda de porque el muro se conecta con la montaña. En el tiempo antes de la construcción de la Huaca, los Mochica trabajaban la tierra y 2 jóvenes encontraron una culebra colorida mientras excavaban. Los colores les atrajeron entonces lo llevaron a casa y lo criaron como mascota. Pasaron unos días y la culebra creció bastante entonces los jóvenes se asustaron y lo tiraron al río. La culebra seguía creciendo y cuando estaba gigante, fue al pueblo destruyendo todo en su camino. La gente huyo y tomo refugio en la base de la montaña, pero la culebra los encontró. Cuando la culebra salto para comer a la gente, la montaña se partió y la culebra cayo adentro. La montaña se le ve partido hoy en día para comprobar la leyenda. La montaña luego se cerró para salvar a los Mochica. En acto de gracia al dios de los Mochica – Aia Paec – construyeron la Huaca conectado a la montaña.

Al entrar al sitio, el tour empieza en una sala donde hacían los sacrificios. Los arqueólogos han descubierto restos humanos el final de esta sala. Creen que han sido sacrificios de guerreros de 18 a 25 años. Se cree dos guerreros peleaban con un garrote y escudo en medio del desierto, lejos del templo. Los guerreros Mochica llevaban un tocado y el ganador era el que lograba derribar el tocado de su adversario. Al perdedor lo desnudaban, le amarraban una soga en su cuello y así le llevaban al templo. Luego los sacerdotes estaban encargados en prepararlo para su sacrificio en uno de los cuartos en la sala de los sacrificios. Le daban una bebida alucinógena – San Pedro – para purificar su sangre y también para sedarlo en preparación de su muerte. Le daban esta bebida por 2 semanas y después lo sacrificaban cortándole el cuello y derramando su sangre en una copa. Esta copa lo llevaban al gran sacerdote quien se tomaba la mitad, y derramaba la otra mitad en el suelo como tributo a la tierra. Los sacrificios solo se hacían en tiempos de crisis por desastres naturales. Como el dios de los Mochica es representación de la naturaleza, creían que su dios estaba enojado con ellos y hacían sacrificios para aplacarlo.

Museum and ticket office for the Huaca
Museum and ticket office for the Huaca
Cracked mountain to which the Huaca connects to
Cracked mountain to which the Huaca connects to
Sacrifical Hall where the losing warriors were prepared
Sacrifical Hall where the losing warriors were prepared
Huaca de la Luna y del Sol
Huaca de la Luna y del Sol
Huaca de la Luna y del Sol
previous arrow
next arrow
 

Los Mochica construían sus templos en ciclos. Creían que cada 80-100 años representaba un ciclo de vida donde enterraban el pasado y construían uno nuevo en su lugar. En esta manera construyeron sus templos, y en ese periodo, uno o dos sacerdotes hubiesen fallecido. Los enterraban en el templo y lo sellaban con ladrillos de adobe. No simplemente enterraban el antiguo templo con tierra, sino usaron ladrillos de adobe que tenían propiedades antisísmicas y construían el nuevo templo encima de ello. Antes de enterrar en antiguo templo, sellaban los muros con pintura blanca para proteger sus decoraciones. La Huaca de la Luna tiene 5 niveles. El nivel más alto se ha deteriorado porque fue el más expuesto. Sin embargo, los arqueólogos han excavado el sitio para revelar los niveles inferiores que han permanecido bien preservados. Los muros son 100% originales y no han sido restaurado en ninguna manera. Los muros han sido decorados con imágenes del dios de los Mochica. Los ojos son de un Búho que representa el aire. Los dientes son de un felino que representa la tierra. El pelo es de tentáculos como de un pulpo que representa el mar. El borde tiene figura de una mantarraya que una vez más representa el mar como los eran pescadores. También hay imágenes de pesces negros que son pesces de río. Esto demuestra que los Mochica también pescaban en los ríos.

Excavated wall with decorations of the Mochia god
Excavated wall with decorations of the Mochia god
First hall with excavations in of the Huaca
First hall with excavations in of the Huaca
Excavation of the tomb where a priest was buried
Excavation of the tomb where a priest was buried
An outer wall with its protective coating
An outer wall with its protective coating
Huaca de la Luna y del Sol
Huaca de la Luna y del Sol
Huaca de la Luna y del Sol
Huaca de la Luna y del Sol
previous arrow
next arrow
 

Al llegar al quinto nivel, podemos ver el altar donde el gran sacerdote tomaba la sangre del guerrero sacrificado. La teoría de este rito viene de unos tallados que fueron encontrados en las cerámicas de los Mochica que indican un sacerdote tomando de una copa en un altar. Desde el quinto nivel, también podemos observar un área conocida como la plaza colonial. Lleva ese nombre porque se puede ver como los españoles saquearon el templo por sus tesoros y en el proceso, han destruido la estructura eliminando parte de la cultura Mochica. El quinto piso tiene historia desde los años 600-650 después de Cristo cuando hubo un gran desastre natural en el área. Este hecho se conecta con una teoría de como desaparecieron los Mochica. Se cree que, aunque los Mochica hayan hecho sus sacrificios, el desastre natural no termino. Entonces los Mochica perdieron la fe y decidieron mudarse más cerca al mar. Luego se piensa que estas personas formaron una nueva civilización conocida como los Chimú.

El tour termina en la gran plaza que fue usada como la entrada principal al templo. De aquí se puede ver los diferentes niveles del templo. Cada muro está decorado y parece que hay seis niveles en vez de cinco, pero esto es porque el primer nivel esta divido en dos. Cada nivel después de este fue construido encima de la estructura anterior. El primer nivel está decorado con los guerreros perdedores o con guerreros peleando. El siguiente nivel está decorado con guerreros agarrados de la mano. Esto demuestre que una ceremonia de sacrifico consistía en danza y canciones. Encima de este muro, hay decoraciones de lo que se conoce como la araña decapitadora. Se ve una araña con un cuchillo y una cabeza. Esto demuestra el rito que hacían. Mas arriba vemos la imagen de un felino con dos cabezas. Las dos cabezas representan la dualidad. Finalmente, podemos observar la imagen de una serpiente cambiándose de piel lo cual representa como los mochica construían sus templos. Al lado izquierdo del muro principal, hay un panel que los arqueólogos llaman el ‘Muro de los Mitos’. Ahí están los tallados de varias historias de los Mochica.

View of outer walls of all five levels
View of outer walls of all five levels
View of the ramp and 'The Mural of Myths'The Mural of Myths'
View of the ramp and 'The Mural of Myths'The Mural of Myths'
View of the colonial hall where the Spanish ransacked the Huaca
View of the colonial hall where the Spanish ransacked the Huaca
Huaca de la Luna y del Sol
Huaca de la Luna y del Sol
Huaca de la Luna y del Sol
previous arrow
next arrow
 

Huaca Arco Iris

En la tarde continuamos hacia el norte de Trujillo a la Huaca Arco Iris. Este sitio era de la cultura Chimú que lleva historia de los años 900 a 1470 después de Cristo. Esta civilización solo se encuentra en la costa al norte de Perú. Esta Huaca pertenecía a Chan Chan que fue la capital de los Chimú. En su mejor momento, Chan Chan ocupaba unos 20 KM cuadrados, pero ahora esta reducido a 14 KM cuadrados. Los muros internos tienen tallados y en unas partes, llevan un color amarillo. Esto le dio el primer nombre a la Huaca, - El Muro Amarillo. Originalmente, todos los muros eran tallados, pero solo se preservaron los muros internos. Después de que los arqueólogos progresaron con sus excavaciones, se descubrió lo que parecía ser dos dragones botando fuego. De ahí se le conocía como la Huaca del Dragon. Ahora se conoce como la Huaca Arco Iris debido al tallado que parece un arco iris que esta encima de los dragones. El arco iris lleva un significado para los Chimú porque represente la lluvia que no hay mucho en esa región. Otras partes del muro indican pescadores, un altar, guerreros bailando, y el tallado de los dragones son de caballos de mar llevando un huevo – un macho y una hembra – que representa la dualidad. Por eso se cree que esta Huaca fue un templo para ceremonias y un lugar donde la gente venía a dar ofrendas. Subiendo el templo podemos observar unos huecos grandes en los lados que fueron usados como depósitos para las ofrendas. Los arqueólogos han encontrado semillas, tallados de madera, y cerámicas aquí. Hay catorce de estos depósitos. Esto refleja el calendario lunar porque los Chimú adoraban a la luna. La luna era lo más importante para los Chimú por tres razones; la luna se puede ver día y noche, la luna tapa al sol en un eclipse, y la luna controla la marea.

Ceremonial burial plaza of where the chief's body was displayed for 5 days
Ceremonial burial plaza of where the chief's body was displayed for 5 days
Storage deposits for offerings made by the people
Storage deposits for offerings made by the people
Storage deposits for offerings made by the people
Storage deposits for offerings made by the people
View of the city from the top of the Huaca
View of the city from the top of the Huaca
The outer walls of the Huaca have been restored
The outer walls of the Huaca have been restored
Huaca Arco Iris
Huaca Arco Iris
Huaca Arco Iris
Huaca Arco Iris
Huaca Arco Iris
previous arrow
next arrow
 

Luego, vamos a la ciudad con el tour para almorzar. El restaurante turístico donde nos llevaron estaba a una cuadra de la Plaza de Armas. A mí no me gustan los restaurantes turísticos porque normalmente no tienen platos típicos. Después de ver el ‘menú turístico’ y los platos que pasaban los meseros, vi que no eran platos típicos y los precios estaban un poco caros. Entonces le dijimos al guía que nos íbamos a caminar por el are y nos dijo que regresemos en una hora. Nos dimos cuenta de que ni los guías comen en ese restaurante y se van a otro lugar. Después de caminar por el área, encontramos un restaurante en una esquina. Ahí vendían unos sabrosos almuerzos que costaron 9 PEN.

Chan Chan

El ultimo sitio arqueológico eran las ruinas de Chan Chan. Chan Chan fue la capital de los Chimú, entonces estas ruinas fueron del palacio de un gobernador de los Chimú. El lugar es como una ciudadela fortificada con muros altos y solo una entrada/salida. Los muros exteriores tienen forma de trapezoide que tiene propiedades antisísmicas y tenían entre 10 y 12 metros de altura. La ciudadela es como un laberinto enorme con sus muros interiores que median unos 3-4 metros de alto. Al entrar, el camino por el lado izquierdo fue la ruta de los trabajadores del palacio que llevaban la comida y recursos. El camino a la derecha era para los huéspedes de las civilizaciones vecinas y se dirige a la plaza principal de ceremonias. Los invitados hubiesen traído regalos/ofrendas y los dejaban en la mitad de la plaza. Los lados de plaza estaban llenos de bancas donde se hubiesen sentado los invitados para ver la ceremonia. La rampa que va al frente es donde el gobernador Chimú se hubiese sentado para hablar con el público. La plaza fue diseñada para proyectar sonido de un lado al otro para que todos puedan oír lo que el gobernador decía. Los muros están talladas y divididas en tres secciones. En la mitad que es la sección más grande, tiene tallados de olas que representan el mar. La sección alta está vacía para representar el cielo, y la sección de abajo esta tallada con animales para representar la tierra. La razón por lo cual está en este orden es porque los Chimú vivían al lado del mar. Entonces cuando te paras en la playa, la tierra se ve abajo, después el mar, y el cielo en tope.

Entrance to the walled palace
Entrance to the walled palace
View of the main ceremonial plaza
View of the main ceremonial plaza
Wall carving of the land, sea, and sky
Wall carving of the land, sea, and sky
Chan Chan
Chan Chan
Chan Chan
previous arrow
next arrow
 

Lo muros de los pasillos también están talladas. En un lado, los tallados parecen gradas que suben y bajan por lo largo del corredor. Esto representa la marea. Hay un muro más pequeño en el punto de la mitad perpendicular al muro principal que va por lo largo del corredor. Hay tallados de unos pesces que vienen desde el lado norte al centro del corredor. Igualmente, hay peces desde el lado sur que van hacia el centro. Por eso los peces con dirección de norte a sur representan la corriente de que viene de Ecuador a Perú. El otro lado de sur a norte representa la corriente que viene de Chile. En el otro lado del corredor, hay un muro paralelo que tiene tallados unos rombos. Esto representa las redes de los pescadores. Estos tallados están presentes por todo el complejo. Al final del corredor hay otra plaza pequeña que es donde los entretenedores se alistaban para salir a la plaza principal.

Wall carving of the waves
Wall carving of the waves
Wall carving of fishermen nets
Wall carving of fishermen nets
Restored wall carving of fishermen nets
Restored wall carving of fishermen nets
Small plaza for ceremony officials/performers to prep before going into the main plaza
Small plaza for ceremony officials/performers to prep before going into the main plaza
Chan Chan
Chan Chan
Chan Chan
Chan Chan
previous arrow
next arrow
 

Walking past this into one of the structures, we arrive at the Hall of Attendant Hearings. This was an administrative building and was built like a labyrinth. It was built this way to make it difficult for intruders to find their way around. They had a system were they used carvings of pelicans to mark the entrance/exits of rooms which only the workers would have known how to use. The area was used to store ‘tributes’ from the people to the Chief. These were like taxes but since there was no money, it would be in the form of produce. So this vast area served as storage which needed to keep produce fresh. This is why the walls have rhombus-shaped holes to allow air to flow through. The rooms also have U-shaped compartments with a window where wood carvings were found. These wood carvings were probably used by the Chimu as a symbol of protection.

Luego llegamos a otra plaza grande. Al contrario, a la plaza de la entrada, esta plaza no era para visitas si no para eventos privados. Alrededor de esta plaza, se encontraron casas con restos humanos. Se cree que cuando el gobernador moría, sus esposas también tenían que morir y ser enterradas con el para seguirlo a la próxima vida. Continuando más adentro, llegamos a un área que había sido una reserva de agua. Aunque ahora está seca, la reserva tenía 4 metros de profundidad. El agua venia de unos ríos que los Chimús desviaron para llenar la reserva. En la noche, la luna se reflejaba en la reserva y el lugar fue usado para ceremonia y sacrificios. Al contrario de los sacrificios de los Mochica, los Chimú sacrificaban a niños de 12-13 años como tributo de pureza. Estas reservas llego a ser la causa de la caída de los Chimú ante los Inca. Alrededor del año 1470, los Inca vinieron a conquistar y pelearon con los Chimú por muchos años. Los Chimú eran grandes guerreros y los Inca no pudieron romper sus fortificaciones. Sin embargo, los Inca se dieron cuenta que el agua se dirigía a la ciudadela. Entonces les cortaron el agua lo cual les obligo a los Chimú que se rindan y unirse al Imperio Inca del Tahuantinsuyo.

Small plaza for ceremony officials/performers to prep before going into the main plaza
Small plaza for ceremony officials/performers to prep before going into the main plaza
Secondary plaza for private functions
Secondary plaza for private functions
View of the reservoir where ceremonies were carried out
View of the reservoir where ceremonies were carried out
View of the reservoir where ceremonies were carried out
View of the reservoir where ceremonies were carried out
Chan Chan
Chan Chan
Chan Chan
Chan Chan
previous arrow
next arrow
 

La última parada en el palacio fue la plaza del entierro del gobernador. El cuerpo de gobernador fue preparado y puesto aquí por cinco días para que la gente presente sus respetos. De ahí, el cuerpo se lo llevaban por la rampa a la tumba que estaba rodeada por las casas donde sus esposas hubiesen sido enterradas. Después del entierro del gobernador, su sucesor no podía usar este palacio. Él debía construir su propio palacio por la cual hay diez palacios en Chan Chan, y solo este a sido excavado.

La Playa de Huanchaco

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar After finishing up at Chan Chan, we headed for the beach at Huanchaco alrededor de las 4.45 PM. Esta playa está ubicada a unos 20 minutos al norte de Chan Chan. Tiene un bonito malecón, un muelle, y es un gran lugar para ver la puesta del sol. Sin embargo, solo estuvimos aquí hasta las 5.30 PM cuando nos tuvimos que regresar con el tour al centro de Trujillo. Llegamos a la Plaza de Armas alrededor de las 6 PM. De aquí, decidimos visitar a una de las plazas comerciales. la Real Plaza which was close to the bus terminal. After walking around for a bit we found a cinema and decided to catch a movie before heading to the bus terminal for our next destination. leo.

View of the sea and pier
View of the sea and pier
Sunset in Huanchaco beach
Sunset in Huanchaco beach
Small plaza by Huanchaco beach
Small plaza by Huanchaco beach
Plaza de Armas in the city center of the city
Plaza de Armas in the city center of the city
Plaza de Armas in the city center of the city
Plaza de Armas in the city center of the city
La Playa de Huanchaco
La Playa de Huanchaco
La Playa de Huanchaco
Trujillo
Trujillo
previous arrow
next arrow
 

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.